Posted by: bluesyemre | August 3, 2020

Comparing privacy laws: #GDPR v. #LPPD


Comparing privacy laws

Posted by: bluesyemre | August 3, 2020

#Makani kites: airborne wind energy


Makani energy kites produce electricity by harnessing energy efficiently from the wind. Makani is developing energy kites that use a wing tethered to a ground station to efficiently harness energy from the wind, generating electricity at utility-scale. As the kite flies autonomously in loops, rotors on the wing spin as the wind moves through them, generating electricity that is sent down the tether to the grid. Wind energy has the potential to power the world 100 times over, yet only 4% of the world’s electricity comes from wind. The Makani energy kite system integrates advances in aerospace engineering, materials science, and autonomous controls to create a lightweight design that is easy to transport and install.

The low mass of Makani’s system unlocks wind energy resources in areas offshore that are not economically viable for existing technologies. Harnessing energy from the wind in new places means more people around the world will have access to clean, affordable wind power. Makani has over a decade of experience designing, building, and testing energy kites. In 2015 we began testing our current prototype which is designed to transfer up to 600 kilowatts of electrical power—enough to power about 300 homes. We successfully demonstrated our airborne wind power system offshore in 2019.


Posted by: bluesyemre | August 3, 2020

Balance the #Books (The case for #CanadianPublishing)

Holland House library after an air raid

HOLLAND HOUSE, Kensington, London. An interior view of the bombed library at Holland House with readers apparently choosing books regardless of the damage. Photographed in 1940. The House was heavily bombed during World War II and remained derelict until 1952 when parts of the remains were preserved. Holland House, originally known as Cope Castle, was a great house in Kensington in London, situated in what is now Holland Park. Created in 1605 in the Elizabethan or Jacobean style for the diplomat Sir Walter Cope, the building later passed to the powerful Rich family, then the Fox family, under whose ownership it became a noted gathering-place for Whigs in the 19th century. The house was largely destroyed by German firebombing during the Blitz in 1940; today only the east wing and some ruins of the ground floor still remain. In 1940, King George VI and Queen Elizabeth attended the last great ball held at the house. A few weeks later, on 7 September, the German bombing raids on London that would come to be known as the Blitz began. During the night of 27 September, Holland House was hit by twenty-two incendiary bombs during a ten-hour raid. The house was largely destroyed, with only the east wing, and, miraculously, almost all of the library remaining undamaged. Surviving volumes included the sixteenth-century Boxer Codex. Holland House was granted Grade I listed building status in 1949, under the auspices of the Town and Country Planning Act 1947; the Act sought to identify and preserve buildings of special historic importance, prompted by the damage caused by wartime bombing. The building remained a burned-out ruin until 1952, when its owner, Giles Fox-Strangways, 6th Earl of Ilchester, sold it to the London County Council (LCC). The remains of the building passed from the LCC to its successor, the Greater London Council (GLC) in 1965, and upon the dissolution of the GLC in 1986 to the Royal Borough of Kensington and Chelsea. Today, the remains of Holland House form

When motion picture ­technologies blossomed in the early twentieth century, filmmakers around the world set up small studios. In Halifax, for example, the Canadian Bioscope Company got to work and released Evangeline, the first of six features, in 1914. But by the 1930s, the feature film industry in this country was a thing of the past. Filmmaking shifted to the better-financed studios of Hollywood, with American companies operating large distribution and exhibition chains here. Our local movie theatres showed what they were sent. Today, even before London-based Cineworld completes its takeover of Cineplex, it is rare to find a Canadian feature in general release. “The box office in Canada largely belongs to American films,” as a parliamentary committee put it several years ago.

The failure of our early film industry was a power­ful warning for artists and politicians. It set the context for the Conservative government’s decision in 1932 to intervene in the communications market and to create a national public broadcaster, the original CBC. Following the Second World War, Canada saw a remarkable growth in cultural awareness, buttressed by policies and programs that gave Canadians more space to express our cultures and identities. Music, theatre, radio, and museums all benefited, as did publishing. But today many of those working in the literary arts, especially independent publishers, are sounding alarm bells.

Two recent reports highlight publishers’ fears. One of them, More Canada: Increasing Canadians’ Awareness and Reading of Canadian Books, put together by a volunteer task force of independent publishers and other industry players, draws a troubling conclusion about a dire situation: “Despite the presence of a burgeoning writing community and a stable, successful publishing industry, there is a steady decline in the reading and purchasing of Canadian-authored books by the Canadian public.” (The task force consulted me briefly, but I did not help write its report.)

While it is difficult to gather comprehensive statistics on purchasing and reading preferences, More Canada shows that sales by Canadian-owned publishers have dropped sharply in recent years: down 17 percent in French and an astonishing 44 percent in English since 2005. In 2017, English-language books from domestic publishers and from Canadian branches of foreign publishers garnered just 13 percent of total book sales (measured in revenues and numbers sold). “Canadians are now reading fewer Canadian-authored books,” the task force concludes, “even fewer than they were reading in 1978, near the beginning of the dramatic growth and success of Canadian writers and books in Canada as well as abroad.”

This situation is an “alarming paradox.” Canada has publishing know-how and many excellent authors, but our books are losing out in our home markets. They are less noticed and less read, drowned in a tsunami of imported materials. This contradiction also has an international dimension: many around the world see our literature and publishing industry as a great success story — an image that’s hopefully reinforced at the 2020 Frankfurt Book Fair, in October, where Canada is scheduled to be the guest of honour. (It remains to be seen if the world’s largest book event actually takes place this year.)

The reputation that Canadian authors and publishers enjoy was unthinkable just a few decades ago. In 1951, the Royal Commission on National Development in the Arts, Letters and Sciences, chaired by Vincent Massey, reported that English-speaking Canada had produced a grand total of fifty-five books three years earlier, in 1948. The Massey Report concluded that “neither in French nor in English have we yet a truly national literature,” while lamenting a “cultural environment” that is “hostile or at least indifferent to the writer.”

The Massey Report was Canada’s first compre­hensive statement on cultural policy, and it helped galvanize the country’s latent energy in many arts sectors. Literary output, in particular, expanded dramatically. New writers and entrepreneurs were supported by the Canada Council for the Arts, created in 1957, which set up competitive grants for authors. Regional and university programs soon followed. In 1971, Ontario stepped in to fund the debts of McClelland & Stewart, which helped keep a key player out of American hands. This million-dollar decision also paved the way for a national assistance program, now called the Canada Book Fund, and for similar initiatives by many provinces.

Seventy years after that fifty-five-book nadir, English-language publishers averaged 2,600 new titles between 2012 and 2017, while French publishers averaged 3,800 titles. (Much smaller numbers were produced in other languages.) This output, while impressive, is still limited when compared with the giant publishing industries in the United States and Great Britain: in a recent year, the U.S. issued 305,000 new and revised titles, while Britain brought out 184,000. Rare is the Canadian publisher or writer who gets wealthy from what Roy MacSkimming famously called “the perilous trade.” Nonetheless, our collective efforts in writing, publishing, and reading have spawned a national treasure, what the task force describes as “a vigorous, lively, and mature book culture.”

It should go without saying that the great digital revolution has had a huge impact on reading. Perhaps the most visible innovation was the appearance, in the early 2000s, of ebooks and tablets: press a button, pore over a screen, and the printed page seems a thing of the past. The business side of publishing also experienced huge shifts, with new production software, online retailing, high-profile mergers, and the closure of storied houses.

As they did elsewhere, publishers in Canada adapted to this digital world. They began issuing digital formats, turned to new marketing databases, and embraced social media. They seemed to make the right moves. Still, Canada has “experienced the declining impact of new books we publish: fewer people seem to know about them, and fewer people read them.”

There are several explanations for the paradox we face. First, Canadian books often lose out in marketing and distribution. The industry relies on digital sales systems, mainly based in the U.S., that utilize classification methods, promotional algorithms, and ordering tools that systematically ignore Canada as a category or even an iden­tifier. This makes it difficult for independent domestic publishers, who produce about 80 percent of Canadian-authored books, to be noticed even by proudly Canadian bookshops.

Simple economics also gives international publishers a distinct cost advantage over the independents; distributors can almost always deliver well-promoted foreign books with deeper discounts. While Canadian branches of international conglomerates, such as Penguin Random House and Simon & Schuster, may take advantage of larger-scale distribution and promotion tools, they tend to focus their efforts on the biggest authors and bestsellers, irrespective of nationality. Often, it is simply cheaper and easier to import and promote American and British books than it is to sell our own.

Brick-and-mortar shops have been a traditional backbone for Canadian book sales, but they declined in numbers in the late twentieth century, and they must compete against large chains, supermarkets, and online behe­moths. Many of the 300 or so independent bookstores in English Canada are quite innovative, however, as seen in their efforts to continue operating during the COVID-19 crisis. They are generally strong promoters of Canadian-authored books, which represent roughly 18 percent of their total sales (compared with 13 percent of sales across other retail channels). The 250 independent bookstores in Quebec are also unique drivers of domestic sales: Twenty years ago, that province’s government reinforced its publishers’ wholesale and retail markets by incorporating local stores into its distribution system. As accredited suppliers to schools and libraries, booksellers have benefited financially while serving wider cultural goals.

Unfortunately, outside of Quebec, few public and university libraries have set policies for purchasing Canadian books. Wholesalers who service these institutions also use software that tends not to identify Canadian materials. Even institutional buyers who might favour Canadian books cannot fully compensate for the choices of more agnostic wholesalers. Consequently, our library shelves mirror the large American marketplace. In the words of More Canada: “The digital infrastructure currently in use in the Canadian book trade has inbuilt biases that invariably favour non-Canadian content.”

Challenges in the promotion, distribution, and recognition of Canadian books bring to mind the systemic obstacles that confronted musicians and content programmers before CanCon rules went into effect in 1971. Back then, the commercial weight of American ­culture and commerce dominated decisions about what to play on the radio and what to broadcast on the television. Unfortunately, the modern barriers to distributing and buying Canadian books are even more opaque than the influence of a Top Forty playlist.

More Canada does not lament the passing of an imaginary golden era, but it does raise a number of troubling questions: Is there no national sense of cultural responsibility among librarians and university administrators? Is there no limit to the parochial mentality of software producers and their corporate clients? Where is the policy leadership from federal, provincial, and municipal authorities responsible for cultural agencies and public education?

Multiple actions must join together, as in a jigsaw puzzle, to enable cultural expression on a commercial scale: creation, production, distribution, marketing, sales, and promotion. These connect into a cultural supply chain, and when connections break down at any point, the product has difficulty reaching its intended consumer. Canada’s ability to sustain large-scale cultural undertakings tends to falter with the distribution and marketing pieces of the puzzle — the business decisions that bring movies, broadcasts, streaming content, and books to audiences. These represent critical choke points — ones that tend to be controlled by foreign owners or suppliers.

How to deal with such choke points is the subject of numerous recommendations, sixty-eight in total, made by More Canada. Most of them seem eminently practical (although several reflect wishful thinking), and we can group them into four broad sets of initiatives.

The first set is focused on calls to action: ways to encourage institutions and governments to acquire and share Canadian content, and to make it central to their mandates. This would amount to a voluntary commitment to implement the publishing equivalent of CanCon policies. Public and university libraries, school boards, instructors, professors, and the CBC should all acknowledge their place in the network of Canadian ideas and identity. Their decisions in regard to the published word should reflect core institutional values of facilitating intellectual exchange grounded in Canadian perspectives.

Second, decision-makers and knowledge workers, including librarians, teachers, and media producers, should exercise their purchasing power to acquire domestic content. Like other smaller countries, of course, Canada would still acquire many works from other places, but responsible staff would ensure that buying, sharing, and using our own content is a top priority.

Third, we must address discoverability — how all of us, but especially booksellers and librarians, identify Canadian authors and books. Governments and institutions must recognize that the software that guides publishing and distribution decisions is not locked inside a static, inaccessible black box. Users can demand that searchable fields be upgraded to include Canadian-specific information. Governments should leverage their influence — financial or otherwise — to encourage these changes.

Fourth, federal and provincial programs, which offer essential support to publishers, must be expanded to include market access and distribution. Institutional subsidies, for example, could do more to support the acquisition of Canadian works in both traditional and digital formats. (Other provinces might also adapt Quebec’s bookstore accreditation model, but this would require a degree of buy-in from school boards and library administrators that seems unlikely.)

Civil servants routinely examine the effectiveness of their activities through program evaluations — technical reviews that are aimed at small internal audiences. Shortly after More Canada brought attention to the steady decline in the readership of Canadian books, the government completed a five-year evaluation of the Canada Book Fund, ending with 2017–18.

The CBF is the flagship program for Canadian-owned publishers and for wider industry projects; its annual budget of $41 million reaches about 245 publishers. The report of the evaluation offered a strong thumbs-up overall, saying the program achieved its main goal of ensuring “access to a diverse range of Canadian-authored books nationally and internationally, by fostering a strong book industry.” However, it also underlined major challenges that face the industry, in language that echoes More Canada.

The evaluation identified underfunding and a weak bargaining position as dominant features of Canadian books: “There is an established Canadian publishing industry, yet it remains fragile. Small publishers are more vulnerable in terms of their access to capital, bargaining power, cash flow and exposure to market fluctuations.” The bankruptcy of Coteau Books, Saskatchewan’s famed publisher, this past February speaks to this vulnerability. The regional effect on the literary landscape will be comparable to the im­pacts of General Publishing-Stoddart’s demise some years ago, as well as the relegation of McClelland & Stewart to a branch plant imprint for Penguin Random House Canada.

Like the More Canada task force, government evaluators pointed to the newer challenges of discovery: “Digital infrastructure, largely created by multinational companies, does not effectively recognize Canadian books.” Though Canadians continue to buy print, digital, and audiobooks, and while they express interest in Canadian authors, domestic publishers face declining sales. Books by Canadian authors sold domestically by Canadian publishers fell in value from $305 million in 2012–13 to $261 million in 2017–18, a 15 percent reduction. One bright spot: growth in exports partly offset the declines in domestic sales. (These business numbers still outstrip box office receipts for Canadian feature films, but the trends and the growing problems for books are ominously familiar.)

The top recommendation from the CBF eval­uation, addressed to senior officials in the Department of Canadian Heritage, calls for steps to assist “the discovery, marketing and promotion” of Canadian books, “including addressing information need, the capacity and skills gaps and issues relating to marketing infrastructure.” This recommendation is clear and direct even if it sounds bland. But if actually implemented, it could lead to real improvements and material support for domestic publishers.

On many points, More Canada and the CBF report are mutually reinforcing. Federal and provincial governments could take straightforward follow-up actions that would have immediate impacts, notably by assisting universities, colleges, and public libraries in the acquisition of digital books. Domestic literary output, while much larger than it was fifty years ago, is still relatively small; distributing digital collections would be affordable. The government should also actively work with database suppliers to improve search parameters for the materials we publish.

Other More Canada recommendations would pose additional challenges. Administrative attitudes and purchasing procedures among universities, in particular, are difficult to change. Encouraging teachers and professors to include Canadian materials in their curricula is not as straightforward as it might seem. There is also a deeper question left unexamined: Have reading habits fundamentally shifted away from books, and Canadian books in particular — just as reading habits have shifted away from printed newspapers? We might reach conclusions anecdotally, but the industry merits a full-fledged behavioural study grounded in the reality of Canadian — not American — reading habits. The research work by several excellent groups, notably BookNet Canada, could be a jumping-off point for deeper studies.

Policy solutions require leadership. Will the minister and deputy minister of Canadian heritage; the minister of innovation, science and economic development; the senators and members of Parliament involved with cultural production; and provincial authorities all step up to the challenge? In the wake of the pandemic, will there even be an appetite in government to deal with what may be seen as a low-priority issue — just books and culture? And, consequently, how will leaders within the industry — representing both independent and multinational companies — come together to galvanize action on these important reports and disturbing trends, even as they’re dealing with unprecedented disruptions to their publishing schedules?

Books of all genres are essential to our cultural survival. Without a healthy national publishing industry, and without policy actions that promote access to national readers, Canadian writing will be doomed to repeat the fate of our film industry. We will be reduced to supplying competent assistance to foreign publishers — but without voices, views, and values of our own.


More Canada: Increasing Canadians’ Awareness and Reading of Canadian Books
Canadian Publishers Hosted Software Solutions, 2018
Evaluation of the Canada Book Fund, 201213 to 201718
Evaluation Services Directorate
Canadian Heritage, 2019

age of influence

Across virtually any commercial touchpoint, consumers increasingly want things on their own terms, suited to their own preferences. As researchers and marketers, our discussions around this simple fact have largely revolved around product features, advertising, and recommendations. But there’s a more qualitative aspect of personalization at our disposal. How do you personalize how someone perceives and relates to your brand on a deeper level? In a world where culture changes rapidly and new emerging interests can crop up beneath our radars in a flash, influencer marketing offers important ways of staying in tune with consumer expectations through the personalities at the heart of these cultures. Throw in a global health crisis which has thrust brands even closer to consumer needs, and it’s not difficult to see why influencer marketing is becoming even more relevant by the day. We’re extremely pleased to partner with Influencer to understand influencer marketing’s role in the future marketing landscape, drawing insights from our commissioned research, combined with previous coronavirus research to quantify and track major shifts in the consumer landscape

The age of influence (How COVID-19 has propelled brands into the era of influencer marketing)

Posted by: bluesyemre | August 3, 2020

Effective #TimeManagement Tips for #Researchers (#Webinar)

Join Hoglah Dasari, an experienced Wiley Journal Development Manager to understand how effective time management will help you maintain focus and write the best paper possible. With over 12 years’ experience, Hoglah will cover how to implement time management strategies and set realistic and attainable goals to help you optimise your chance of a successful paper.


This book has received outstanding support from the generous “community of open” at every crucial juncture along its development. Every time we put out a call—for chapter proposals, for peer reviewers, for copy editors—the response was swift and plentiful.

Along with the particular individuals named below, we’d like to extend warm appreciations to this entire community. This is for all of you.

Special Thanks
To Robin DeRosa, for contributing a powerful opening foreword and being a tireless inspiration to us all
To Rajiv Jhangiani, for early feedback and thoughtful advice
To Allison Brown, for savvy guidance and true bookmaking artistry at every point in the process
To Amanda Wentworth, for picking up the pieces more than once
To Sarah Siddiqui and Deborah F. Rossen-Knill, for clutch peer reviews
To Alina Holmes, for clutch copyediting, and Justina Brown, for connecting her to us
To the Rebus Community broadly, our Rebus Textbook Success Program peer cohort led by Apurva Ashok particularly, for guiding us through
To the SPARC Open Education Leadership Program, for their continued support and connections
To Amy Hofer, Mona Ramonetti, and Raffaella Borasi, for opportunities to share the work from our book-in-progress
To the University of Rochester’s Rush Rhees Library, SUNY Geneseo’s Milne Library, and SUNY Geneseo’s Computing and Information Technology (CIT), for immense support as we started this venture and saw it through to its successful conclusion. Particular thanks to Mary Ann Mavrinac, vice provost and Andrew H. and Janet Dayton Neilly Dean of the University of Rochester Libraries.

One more big thank you to Allison Brown, for the book’s cover design.

Alexis Clifton
Senior Instructional Support Specialist
SUNY Geneseo

Kimberly Davies Hoffman
Head of Outreach, Learning, and Research Services at the River Campus Libraries, University of Rochester


Milne Publishing
Milne Library, SUNY Geneseo

Table of Contents

Is it possible to win the biggest MTB race on earth while starting 1000th?! Jump on board with Damien to relive his journey through the Mountain of Hell final race.

Posted by: bluesyemre | July 31, 2020

#GüldiyarTanrıdağlı – #HaydarHaydar

Güldiyar Tanrıdağlı – Mülhem albümünden…

Haydar Haydar
Beste: Ali Ekber Çiçek
Piyano / Düzenleme: Güldiyar Tanrıdağlı
Kayıt : Can Aykal – Hayyam Stüdyoları
Mix&Mastering: Sinan Sakızlı
Yönetmen : Emre Kasap



Here’s how to heal and grow from life’s toughest moments…

There’s no sugarcoating it: Sometimes life hurts.

Losses, heartbreaks, setbacks of all kinds can rock us to the core. “Feeling bad after your life is upended is totally normal,” says Sarah Lowe, PhD, assistant professor of social and behavioral sciences at the Yale School of Public Health. “But humans are also programmed to be resilient—to grow and learn from even difficult things.”

Psychologists are increasingly studying the possibilities of what’s known as post-traumatic growth: that surviving hard periods in life can often make us more focused, more compassionate, more spiritual, and more aware of our own strengths and possibilities. A multiyear study published in the Journal of Personality and Social Psychology found that the emotionally healthiest subjects had experienced some kind of significant adversity, such as divorce, the loss of a loved one, or a grave illness.

“These events can shake us and strip away our assumptions. They push you to reexamine what is most important,” says Ann Marie Roepke, PhD, a clinical psychologist at Evoke Training and Consulting in Seattle. “You learn things about yourself you never would if life was clear sailing.”

That’s not to diminish the suffering such events cause, notes Roepke: “Pain and growth can coexist.” Know there may be stops and starts. “Post-traumatic growth is a journey, and everyone is on their own timeline,” adds Laura Silberstein-Tirch, PsyD, a psychotherapist in New York City and author of The Everyday Guide to Self-Compassion: How to Be Nice to Yourself. “It can start with small moments of just noticing what you are feeling and accepting it rather than fighting it.” Often psychotherapy can be a crucial tool in helping you work through your feelings and find meaning, Silberstein-Tirch explains.

Need some inspiration? Here are some hard-earned lessons from people who have been there. They show how our lowest moments can pave the way to richer lives. “Just knowing growth is possible after trauma can itself be healing,” says Roepke. “As long as we don’t pressure or shame ourselves for our struggle.”

Allow your hard times to teach you compassion

A longtime meditation teacher and author of books including The Four Noble Truths of Love, Susan Piver still has struggles like anyone else. “Once I was wrestling with a painful relationship problem that was really troubling me,” Piver recalls. “I went around and around with it. I just couldn’t think my way out.” Frustrated, Piver sought the counsel of one of her teachers, Tulku Thondup Rinpoche, a Tibetan Buddhist sage.

“I expected this brilliant scholar to give me a doorway to open, advice that would make the problem go away. Instead Rinpoche told me, ‘Think of how much compassion you will have in the future for others who are struggling with this too.’ ”

Piver says, “It was an extraordinary moment.” His remark changed her feelings of isolation into ones of deep connection with others: “I went from thinking, ‘What’s wrong with me? How come I can’t fix this?’ to realizing everyone suffers. Countless people are struggling right now.” That realization was empowering, she says. “My heart will open to them.” Your own difficult times can be a powerful engine of empathy, too. “There is something about being with people who have experienced exactly what you have that trumps every other form of help.”

Savor the little things

2008 was a difficult year for Neil Pasricha. His wife had asked him for a divorce. His best friend committed suicide after a struggle with mental illness. Pasricha cast about for a way to move forward from this bleak time.

Losses can make you appreciate what remains all the more, he found. “I started putting myself in a better mood by intentionally contemplating all the small pleasures that were still out there,” he recalls. He posted such little delights on his blog: underwear warm out of the dryer, free soda refills at your favorite restaurant, being right there when a new line opens at the supermarket. All that savoring struck a chord with followers. Eventually, he compiled his musings into The Book of Awesome.

“We will all get lumps and bumps in life,” Pasricha says. “But there are so many amazing things, and we only have a finite time on earth to enjoy them. A positive mindset helps soften every blow you get from a nasty email, a friend letting you down, or a bad news story flying across the headlines.”

Give yourself credit for your strengths

“When you are first faced with a tragedy, you often doubt your ability to cope,” says Amy Morin, MSW. “But often, you don’t have a choice in the matter. You realize you are stronger than you think.” Morin, author of 13 Things Mentally Strong People Don’t Do, was 26 when she was widowed; her mother had died three years earlier. “There were days I thought I was in a horrible dream,” she says.

A therapist by training, Morin understood such feelings were natural: “I knew I had to balance allowing myself to feel bad with pushing myself toward finding a new normal.” She bought a motorcycle, enjoying the solace of the open road.

And she made a point to give herself credit every night for the day-to-day strengths that were helping her make it through.

Among them, forgiveness: “When you are grieving, well-intentioned people can say hurtful things. ‘Don’t worry, you will get married again!’ I wanted to slap them. But I surprised myself. I was able to take a step back and think, ‘OK, your heart is in the right place.’ ”

And bravery. “I was always the shy kid hiding in the back of the class,” Morin notes. But giving the eulogy for her husband in front of hundreds of people, she pushed a lifetime of that self-consciousness aside. “I didn’t care if I stumbled over my words. I needed those people to hear his stories. If someone had told me I was capable of that, I wouldn’t have believed them.”

Morin now tells her own patients: “When you start to doubt yourself, write out a list of five reasons why you are strong enough to handle this. It’s a reminder: I got this.”

Learn to look for the “hidden advantage”

In the summer of 2013, a freak boating accident almost claimed Lindsey Roy’s life and resulted in an amputated left leg, a severely injured right leg, and a damaged right arm. Grueling months of surgeries and rehab followed. A mom of two, then ages 2 and 4, she remembers sliding out of her wheelchair and dragging her injured body up the stairs when her kids needed her.

During those early dark days, Roy felt grief, anger, depression. “I was trying any coping mechanism I could to keep myself out of the hole.” She started intentionally asking herself a question: “Yes, this is horrible—but is there any good that has come of it?”

“Many days I could not come up with anything,” she recalls. Then her 4-year-old son offered to bring her one of his stuffed animals to help her feel better. “I ended up with a huge pile of them around me,” she says with a laugh. (He was especially solicitous of a stuffed caterpillar who was also missing a leg.) In that moment, Roy got a glimpse of one silver lining: “Maybe going through this will help my kids grow up really open to diversity, really empathetic and caring.”

It shifted her whole perspective. Roy, chief marketing officer of Hallmark, has since made looking for the “hidden advantage” a daily practice, from finding it’s easy to paint your toenails when you can take your leg off to helping others by sharing her experience as an inspirational speaker. “Being on the lookout for the positive in a situation is a habit anyone can adopt. It takes practice,” says Roy. “But when I do it, I can feel my whole energy changing.”

This article originally appeared in the July/August 2020 issue of Health Magazine. Click here to subscribe today!

CUP Annual Report

Cambridge University Press Annual Report for the year ended 30 April 2020

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

Rig Rundown (AC/DC’s #AngusYoung & #StevieYoung)

Premier Guitar’s Chris Kies traveled south to hang with AC/DC techs Trace Foster and Greg Howard before their show at Atlanta’s Phillips Arena. As you watch this video, you’ll slowly understand why both techs claim that this is both the easiest gig (because of the light load of equipment) and the hardest gig (no pedals or effects to hide behind) they’ve ever had.

If things go smoothly, Angus will only use this 1967 Gibson SG during the entire show. All of the volume and tone pots have been changed several times because he sweats so much causing everything to deteriorate and corrode. The pickups have been swapped out with custom-wound, wax-potted Seymour Duncan humbuckers that have a resistance of 7.8k. All of Angus’ guitars use Ernie Ball Slinky (.009-.042) strings and he rocks with Fender Extra Heavy picks.

His backup is a 1970 SG Custom that he used on the Back in Black world tour during the early ’80s. The guitar originally had a natural walnut finish, was loaded with three humbuckers, and had a Maestro vibrato.


Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

How #libraries play a vital role in restoring the #economy


Vancouver Public Library’s central branch. MAGGIE MACPHERSON/THE GLOBE AND MAIL

Public library buildings are safe shelters and economic drivers that quietly operate within every community. They live in the bricks-and-mortar space as well as the virtual, assisting patrons with such life basics as finding employment, starting their own businesses and teaching their kids to read.

During the pandemic, libraries had to close their buildings to the general book-reading public, but facilities were used in different ways, for example, as food bank distribution centres and emergency computer labs for low-income groups. In recent weeks, they have slowly started to reopen, with a renewed understanding of the unique and essential role libraries play within the physical community.

According to Mary Rowe, president and chief executive of the Canadian Urban Institute (CUI), the uncertain times brought into focus the new reality that the library is another kind of frontline commons.

“In a contemporary city, the built environment consists of various kinds of facilities that function as anchors,” she says, “and during this pandemic that’s become clear.”

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

The History of #IronMaiden (Part One & Two)


Photo by Stephen Walker on Unsplash

There are 22 libraries in the world that have a whopping 15 million items catalogued. The upper limit, though, is over ten times that amount. Here are ten of the world’s biggest – with a few facts thrown in too.

Note: this does not include privately owned libraries. There is some debate about exactly which libraries are the biggest, but these are the numbers I think are truest.



I’m proud to announce that, despite having a budget that’s only about a third of the Library of Congress, the British Library clocks in as the world’s biggest library. It has between 170 million and 200 million items, squeezed onto 388 miles of shelves. The main seat of the library is in London (near the world-famous King’s Cross Station) but there’s also a runoff in Boston Spa. They receive 8000 new titles per day, so that runoff is badly needed.

The British Library was technically founded in 1973, but before that most of its collections were part of the British Museum. Visiting can admittedly be a bit of a hassle. On one farcical occasion, I had to take the lift between the basement and third floor a good three or four times, because I kept forgetting various items down in my basement locker – such as my phone, wallet, and the card I needed to get past the guards. Once you’ve actually made it into the Reading Room, though, it’s a quiet and pretty place to work.


This one looks absolutely majestic – I can’t wait to visit!

The Library of Congress in Washington, D.C., has around 170 million items, and is America’s national library. It was first founded in 1800, but the British destroyed most of the original collection in 1814 (during…the War of 1812). It got back on its feet and bought Thomas Jefferson’s own private library of over 6000 books. Then more bad luck struck in 1851, and a fire put paid to most of the collection. Since the American Civil War, it’s managed to grow rapidly. The nearly $700 million annual budget doesn’t hurt.

Unlike the British Library, which is available for absolutely everyone and has no official mission beyond that, the Library of Congress technically exists mainly for Congressional inquiries.


At 56 million items, China’s Shanghai library actually beats out the National Library of China. A part of it, the Bibliotheca Zi-Ka-Wei, was founded in 1847 by European Jesuit missionaries; the Shanghai Municipal Library, built in 1952, later absorbed the Bibliotheca.

It’s also one of the biggest libraries physically, as a 348 foot tower makes it the world’s second tallest library. Unfortunately, data on its budget or visitor numbers are not available.


The New York Public Library edges in at fourth place with 55 million items. It actually consists of 92 locations around the state, which is part of why it’s so big. The main building, the one that probably comes to mind when you think of the NYPL, is in Manhattan. I got to visit it a few years ago and the inside is just as gorgeous as the outside!

The NYPL was established in 1895 and has an annual budget of around $3 million. It was basically the Google of America before Google came along. Here are some really funny questions people rang up to ask the librarians in the 20th century.


The Library and Archives Canada (LAC) is, none of you will be be shocked to hear, in Canada (specifically Ottawa). This incarnation was created in 2004, but before that it was the National Archives of Canada, which has a history – under various names – dating back to 1872. The 2004 Act merged the NAC with the National Library of Canada, founded in 1952.

The LAC has 54 million items. Perhaps a little oddly, genealogists constitute 70% of the patrons. The total budget comes to around $86 million, although it has only a third of the staff members as the preceding libraries on this list.


Moscow hosts the Russian State Library, which opened first in 1862 and contains 47 million items on 275 km of shelves. In 1925 the Bolsheviks renamed it the catchy V.I. Lenin State Library of the USSR, but in 1992 President Boris Yeltsin gave it the name it bears today.

The Library’s annual budget is over $33 million, but it has the lowest visitor numbers of any library on this list so far. Less than a million people visit per year, compared to two million for the British Library and Library of Congress – and a huge 18 million visitors for the NYPL.

The website seems to be a bit misleading: it claims to be the ‘second largest library in the world’, which is definitely not true. It is certainly the biggest library in Russia, though.


Like the British Library, the Royal Danish Library spreads out over two main locations – Copenhagen and Aarhus, the country’s second largest city. This is because of a 2017 merger between two separate institutions. Those in turn consist of different mergers. Bear with me while I try to get this all straight…

So, one of the constituent elements of the Royal Danish Library is the Royal Library in Copenhagen, which is the university library for the University of Copenhagen. It was built in 1648 as a different public library, and in 1989 it absorbed the Copenhagen University Library, established in 1482. This composite Royal Library then incorporated the State and University Library (SUL) in Aarhus, the university library for Aarhus University. The SUL opened in 1902.

Together, the two subsidiaries of the Royal Danish Library have 43 million items. The combined budget comes to $79 million per year.


Like the Library of Congress, Japan’s National Diet Library is there to assist members of the legislative body in their enquiries. The two main branches in Tokyo and Kyoto have 42 million items.

The original version of the NDL is the Imperial Library of 1872. In 1890, it was superseded by the two parliamentary libraries of the Imperial Diet. This current incarnation dates back to 1948. Of the world’s top ten biggest libraries, the NDL has the lowest visitor numbers: only 650,000 people come per year. At $205 million, though, the budget is definitely not small.


The Bibliothèque Nationale de France can claim a history dating all the way back to 1368, when Charles V founded a royal library at the Louvre Palace. That collection was ultimately lost, but Louis XI began another one in 1461. This grew and became open to the public in 1692. Thanks to a couple of librarians and scholars, the books suffered no losses during the French Revolution. In fact, the opposite happened; the libraries of executed aristocrats were added to its catalogues. In 1896, it was the biggest library in the world.

Other libraries have since overtaken the BNF, of course, but it still has a respectable 40 million items. Also, at $288 million/year, a more than respectable budget.


The second Chinese library on this list! With 37 million items, it’s ranked tenth of the biggest libraries in the world. It has a majestic history as the Imperial Library of Peking – which it was called when it first opened in 1912. After that, it underwent several name changes until it reached its current status.

Reportedly, the Library receives 5 million visitors per year; however, budget figures are unknown.

These libraries all have rare and valuable collections. Mostly, you can’t take the items out. But here are 18 weird things you can borrow from your local library.

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

Digital 2020 July Global Statshot Report (July 2020) v01

Everything you need to know about how people around the world are using the internet, mobile, social media, and ecommerce in July 2020. Includes special insights for ongoing changes in digital behaviours due to the COVID-19 pandemic, as we all an in-depth profile of global digital news habits. For more reports, including the latest global trends and in-depth local data for more than 240 countries and territories around the world, visit


Hrant Dink Vakfı, Friedrich Naumann Vakfı işbirliğiyle 11-12 Aralık 2020’de çevrimiçi ‘Uluslararası Nefret Söylemi ve Ayrımcılık Konferansı‘ düzenleyecektir. Konferansta yer almak isteyenlerin, 7 Eylül 2020 tarihine kadarbaşvuru formunu doldurmalarını rica ederiz.

Bu konferans ile nefret söylemi ve ayrımcı söylem gibi ayrımcılık içeren ifadelerin yarattığı sorunlar ve bu sorunlarla mücadele yöntemleri konusunda ülkelere özgü tecrübelerin, stratejilerin, akademik çalışmaların paylaşılabileceği ve muhtemel işbirliklerinin geliştirilebileceği bir alan açılması amaçlanıyor.

Türkiye’de ve tüm dünyada, kadınlara, çocuklara, LGBTİQ bireylere, etnik ve dinî azınlıklara yönelik nefret söylemi ve ayrımcılık çok yaygın. Yükselen milliyetçi ve popülist söylemler, artan kutuplaşma, yabancı düşmanlığı, göçmen ve mülteci karşıtlığı gibi siyasi eğilimler ayrımcılığı besleyip yaygınlaştırıyor. Bu da nefret söylemi ve ayrımcı söylemle, yerel ve küresel düzeyde farkındalık yaratma ve mücadele etme ihtiyacı doğuruyor.

2019 yılı kışında başlayan ve birkaç aylık sürede tüm dünyayı etkileyen Koronavirüs pandemisiyle, sadece Asyalı toplumlar ve Çinliler hastalığın nedeni olarak hedef gösterilmedi, yabancı korkusu, ırkçılık, azınlıklara ve göçmenlere yönelik düşmanlık da arttı. Birçok olumsuz siyasi gelişmenin sebebi olarak işaret edilen, ekonomiye ve toplumsal yapıya yönelik ‘tehdit’ olarak görülen azınlıklar, göçmenler ve mülteciler ‘makul şüpheliler’ olarak yine hastalıkla ilişkilendirildi ve damgalandı.

George Floyd’un polis şiddetiyle öldürülmesinin ardından ABD’de başlayan ırkçılık karşıtı gösterilerin İngiltere, Fransa, Brezilya, Endonezya gibi ülkelerde de sahiplenilmesiyle; dünya çapında ırkçılık, ırk temelli adaletsizlik ve genel olarak ayrımcılık karşıtı protestolar ve bu konu etrafındaki tartışmalar dünya gündemini yönlendirmeye başladı. Benzer şekilde tüm dünyada, ulus devletlerin ve vatandaşlarının ırk tanımı, milli sembolleri ve ırkçılığa yönelik tavırları da sorgulanmaya, tartışılmaya başlandı. Oluşan bu küresel tepki ve tartışmalar, ayrımcılık karşıtı birçok küresel mücadeleye ve tartışmaya yol gösterebilecek nitelik taşıyor.

Nefret söylemi ve ırkçılığa karşı mücadele, bunların farklı mecralarda da dolaşıma girmesiyle genişliyor. Tüm dünyada Facebook, Twitter, YouTube gibi mecraların, yalan haber, nefret söylemi ve saldırgan söylemlerle mücadele konusundaki kurumsal politikaları kamuoyu tarafından dikkatle takip ediliyor ve tartışılıyor. Bu özel şirketlerin bu tür söylemlerle nasıl mücadele edeceği, nefret söylemi ve ifade özgürlüğü arasındaki sınırı nasıl tanımlayacağıyla ilgili riskler önemli bir tartışma konusu. Benzer şekilde, nefret söylemiyle mücadelede devletlerin, kamu kurumlarının, geleneksel medyanın ve yeni iletişim ve iletim araçlarının, sivil toplum aktörlerinin ve uluslararası örgütlerin sorumlulukları da bu tartışmalarda önemli bir yer tutuyor.

Her sektörde ve alanda, çoğulcu, kapsayıcı, hak odaklı bir söylemin tesis edilmesine duyulan ihtiyaç git gide daha yoğun bir şekilde hissediliyor. Dolayısıyla ayrımcılık içeren her türlü söylem ve eylemi kapsamlı, eleştirel bir perspektifle ele alan ve bunlara karşı mücadele yöntemleri arayan çalışmaların bu konferansta yer bulması amaçlanıyor.

11-12 Aralık 2020’de yapılması planlanan Uluslararası Nefret Söylemi ve Ayrımcı Söylem Konferansıyla, sivil toplum temsilcileri, akademisyenler, hukukçular, meslek örgütleri, medya çalışanları ve gazeteciler bir araya getirilerek, ortak bir tartışma zemini açmak; yeni akademik çalışmalara ve sahada mücadele yöntemlerine ilham vermek hedefleniyor.

Aşağıda belirtilen konularla ilgili çalışmalar üreten kişileri bu konferansa bildiri sunmaya davet ediyoruz:

  • Nefret söylemi, ayrımcı söylem, tehlikeli söylem, ayrımcılık, ırkçılık kavramları
  • Medya izleme çalışmaları konusunda yenilikçi yaklaşımlar
  • İfade özgürlüğü, basın özgürlüğü
  • Cinsel yönelim ve cinsiyet kimliği temelli ayrımcılık ve nefret söylemi
  • Din ve inanç temelli ayrımcılık, yabancı düşmanlığı (zenofobi), göçmen ve mülteci düşmanlığı
  • Yaş ayrımcılığı
  • Engellilere yönelik ayrımcılık
  • Çifte ayrımcılık ve kesişimsellik
  • Yükselen otoriter yönetimlere, popülist siyasete ve kutuplaşmaya dayanan ayrımcılık
  • Çevrimiçi nefret söylemi ve çevrimiçi nefret söylemi izleme çalışmaları
  • Çevrimiçi nefret söylemi ile mücadelede devletler, özel şirketler, sivil toplum kurumları gibi farklı aktörlerin rolleri, mücadele yöntemleri ve düzenleme mekanizmaları
  • Karşıt söylem, alternatif söylem ve çoğulcu söylem oluşturma yolları ve yöntemleri
  • Ayrımcılıkla mücadele etmek için alternatif yöntemleri

Başvuruların aşağıda belirtilenler dikkate alınarak yapılmasını rica ediyoruz:

  • Konferansın dilleri, İngilizce ve Türkçe olacak; eşzamanlı çeviri yapılacaktır. Tebliğlerin İngilizce özeti, yollayanın sorumluluğundadır;
  • Soru-cevap ve tartışmalara zaman kalması amacıyla sunumlar 20 dakika ile sınırlıdır;
  • Konferans Hrant Dink Vakfı FacebookTwitterYouTube hesaplarından canlı olarak yayınlanacaktır;
  • Konferans ‘disiplinler arası’ bir perspektifle düzenlenmektedir; medya çalışmaları, iletişim bilimleri, sosyoloji, siyaset bilimi, psikoloji, tarih, antropoloji, kültürel çalışmalar, toplumsal cinsiyet ve göç çalışmaları gibi disiplinlerden, nefret söylemi, ayrımcı söylem ve ayrımcılık hakkında çalışma yapan araştırmacıların katılımına açıktır;
  • Bu konferansa katılmak isteyen araştırmacıların sunacağı bildirinin 300 kelimelik İngilizce özetini,  özgeçmişleriyle birlikte, en geç 7 Eylül 2020 tarihine kadar, aşağıdaki forma yüklemesini rica ederiz. İngilizce dilinde hazırlanan bildiri özetleri kabul edilecektir. Konferansta Türkçe-İngilizce simultane çeviri olacaktır.
  • Konferansa gönderilecek bildiri özetleri uluslararası bilim komitesi tarafından değerlendirilecek ve seçilecektir.

Başvuru formu için lütfen tıklayın

Uluslararası Bilim Kurulu:

Yasemin İnceoğlu – Kurul Başkanı

Aidan White – Etik Gazetecilik Ağı (EJN)

Arus Yumul – İstanbul Bilgi Üniversitesi

Ayşe Kadıoğlu – Sabancı Üniversitesi

Elda Brogi – Centre for Media Pluralism and Media Freedom

İdil Engindeniz – Galatasaray Üniversitesi

Joanna Szymanska – Article 19

Julia Mozer – CEJI –  A Jewish Contribution to an Inclusive Europe

Kenan Çayır – İstanbul Bilgi Üniversitesi

Kenneth Stern – Bard Center for the Study of Hate

Melek Göregenli – Bağımsız Araştırmacı

Mutlu Binark – Hacettepe Üniversitesi

Ruth Wodak – Lancaster Üniversitesi

Sevda Alankuş – Yaşar Üniversitesi

Ulaş Karan – İstanbul Bilgi Üniversitesi

İletişim için:


“Yaratıcı yöntemlerle yeni bir söylem: Karma Motion kolektifi ve ilham veren hikayeler” webinarına, Karma Motion kolektifinden “Refugee Here I Am” belgeselinin yaratıcıları bağımsız belgesel film yapımcısı ve görsel antropolog Eda Elif Tibet ve müzisyen Enzo Ikah katıldı. Karma Motion kolektifinin ve “Refugee Here I Am” belgeselinin hikayesine odaklanan çevrimiçi sohbette, mültecilere yönelik önyargı ve ayrımcılıkla mücadelede yaratıcı yöntemlerin rolünü ve hikaye anlatıcılığının değişim yaratma gücünü konuştuk.

“Yaratıcı yöntemlerle yeni bir söylem” çevrimiçi sohbet serisinin ilki “Karma Motion kolektifi ve ilham veren hikayeler”, 16 Temmuz 2020 Perşembe günü saat 16.00’da Neslihan Koyuncu’nun moderatörlüğünde düzenlendi. Karma Motion kolektifinden “Refugee Here I Am” belgeselinin yaratıcıları bağımsız belgesel film yapımcısı ve görsel antropolog Eda Elif Tibet ve müzisyen Enzo Ikah’ın katılımıyla düzenlenen sohbette, mültecilere yönelik ön yargı ve ayrımcılıkla mücadelede yaratıcı yöntemlerin rolü ve başta sinema olmak üzere sanatsal araçların işlevi konuşuldu.

Eda Elif Tibet, sanatsal üretimlerinden bahsederek başladığı konuşmasına, Karma Motion kolektifinin hangi ihtiyaçlar çerçevesinde kurulduğunu anlatarak devam etti. “Refugee Here I Am” belgeselinin hikayesinden yola çıkarak, göçmen ve mültecilerle ortak çalışmalarda bulunmanın bakış açısını nasıl değiştirdiğini anlatan Tibet, yaptıkları çalışmalarla iyileştirici bir etkide bulunarak insan haklarına vurgu yapmayı amaçladıklarını dile getirdi.

Enzo Ikah, çeşitli ülkelerde geçen çocukluğunun ardından Türkiye’de sona eren uzun göç hikayesini anlatarak başladığı konuşmasına, Karma Motion kolektifinin oluşumuna dahil olduğu süreci anlatarak devam etti. “Refugee Here I Am” belgeselinin çekim sürecine dair konuşan Enzo Ikah, bu belgeselle kendisi gibi mülteci olarak yaşayan insanların hayatını anlatmak istediğini dile getirdi.

Çevrim içi sohbette, Karma Motion kolektifi tarafından üretilen belgesellerden kesitler gösterilirken, Enzo Ikah tarafından da kısa bir dinleti gerçekleştirildi.

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

#Rock is dead?

‘Rock is Dead?’ is my most recent music documentary. It features musicians and/or producers from KISS, Nirvana, Scorpions, Greta Van Fleet, Sum 41, Nightwish, Kamelot, Dream Theater, Grand Funk Railroad, & more.

The cast in alphabetical order: Steve Albini, Ellen Allien, Tyler Bryant, Gary Cobain, Black Coffee, Courtney Cox, Troy Donockley, Jack Endino, Waka Flocka Flame, Emma Hewitt, Sam Kiszka, Dylan Kongos, John Kongos, Bruce Kulick, Cone McCaslin, Linda McDonald, Wanda Ortiz, Charles Peterson, Mike Portnoy, Kristen Rosenberg, Eddie Trunk, Danny Wagner, Alice Wheeler & Thomas Youngblood.

My original music documentary, ‘What is Classic Rock?’, features musicians from Guns N’ Roses, The Doobie Brothers, Twisted Sister, Jethro Tull, Billy Talent, Grand Funk Railroad, The Guess Who, Korn, KISS, Triumph, Styx, Alice Cooper, Suzi Quatro, Randy Bachman, Country Joe McDonald, Megadeth, Blood Sweat & Tears, Mr. Big, Black ‘N Blue, OHM, LA Guns, Sweetwater, Vince Neil & more.

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

AC/DC Back in Black 40th Anniversary: A Virtual Celebration

AC/DC Back in Black 40th Anniversary: A Virtual Celebration AC/DC’s legendary Back in Black album is turning 40 years old, and we’re celebrating with a special digital event featuring a bevy of notable musicians. “AC/DC Back in Black 40th Anniversary: A Virtual Celebration”, presented by Consequence of Sound and Gibson Guitars, premieres Friday, July 24th, at 5:00 p.m. ET / 2:00 p.m. PT. Hosted by Jared James Nichols, the event features testimonials, performances, and guitar tutorials from such prominent artists as Slash, Juanes, Dee Snider, Alice in Chains’ William DuVall, Orianthi, and members of Cage the Elephant, Trivium, Anthrax, Maná, Airbourne, Beartooth, Refused, Lamb of God, GWAR, The Runaways, and more. You’ll also get an exclusive look at some of the gear that guitarist Angus Young used to get his signature sound. We also have an amazing contest to go along with the virtual celebration. We’ve teamed up with Gibson and SoloDallas to give away a massive prize pack of gear to have you rocking just like AC/DC. Included is a Gibson Custom SG “Red Devil” guitar just like Angus Young’s; the latest SoloDallas Schaffer Tower EX signed by inventor Ken Schaffer; a Marshall JTM45 amp with a SoloDallas Black Mod converting it to a JTM50, just like the one Young used on Back in Black; and a Marshall cabinet loaded with vintage speakers (a total retail value of over $15,000). Five runners-up will each receive a Schaffer Replica Storm pedal and Back in Black on vinyl.


ANKOS Akademi Çalışma Grubu işbirliği ile Sayın Emre Hasan AKBAYRAK’ın moderatörlüğünde Atılım Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nden Sayın Dr. Öğr. Üyesi A. Aslı ŞİMŞEK ve  Sayın Dr. Damla SONGUR’un konuşmacı olacağı “Nedir-Ne Değildir? İstanbul Sözleşmesi nedir-ne değildir? Cinsiyetçilik nedir-ne değildir?” adlı webinarın video kaydı ve sunumlar.

27 Temmuz Webinar


“Pandemi dönemi ve sonrasında sivil toplum – 5: İnsan hakları nasıl etkileniyor?” webinarına Türkiye İnsan Hakları Vakfı Yönetim Kurulu Başkanı Prof. Dr. Şebnem Korur Fincancı, İstanbul Bilgi Üniversitesi Hukuk Fakültesi öğretim üyesi Prof. Dr. Turgut Tarhanlı ve insan hakları aktivisti Zafer Kıraç katıldı. Konuklarımızla pandemi döneminde eğitim, sosyal güvenlik, sağlık, ifade özgürlüğü gibi alanlardaki hak ihlallerini konuştuk.

“Pandemi dönemi ve sonrasında sivil toplum” adlı webinar serisinin beşincisi 6 Temmuz 2020’de yapıldı. Webinarın konukları, Türkiye İnsan Hakları Vakfı Yönetim Kurulu Başkanı Prof. Dr. Şebnem Korur Fincancı, İstanbul Bilgi Üniversitesi Hukuk Fakültesi öğretim üyesi Prof. Dr. Turgut Tarhanlı ve insan hakları aktivisti Zafer Kıraç pandemi döneminde sağlık, sosyal güvenlik, ifade özgürlüğü gibi alanlardaki hak ihlallerini konuştular.

Turgut Tarhanlı pandeminin tıbbi ve insan hakları olmak üzere iki önemli boyutu olduğunu ve Dünya Sağlık Örgütü’nün (DSÖ) de politikalarını bu çerçevede sosyo-ekonomik temelli bir bakışla geliştirdiğini belirtti. Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Yüksek Komiserliği’nin de pandemi sürecinde DSÖ’yle birlikte hareket ettiğini sözlerine ekledi. Dünya Sağlık Örgütü’nün de referans aldığı, Birleşmiş Milletler’in ekonomik, sosyal ve kültürel haklara ilişkin uluslararası sözleşmesinin 12. maddesine işaret eden Tarhanlı, bu maddeye göre herkese mümkün olan en yüksek seviyede fiziksel ve ruhsal sağlık standartlarına sahip olma hakkı tanındığını dinleyicilerle paylaştı.

Tarhanlı, pandemi döneminin sadece sağlık hakkı tartışmasıyla sınırlı kalmaması gerektiğini, diğer hak ve özgürlüklerin de değerlendirilmesi gerektiğini belirtti. Tarhanlı’ya göre sağlık hakkının belirli bir düzeyde sağlanması için gereken 4 temel koşul: hakkın mevcudiyeti, hakkın erişilebilir olması, hakkın toplum nezdinde kabul edilebilir olması ve sunulan hizmetin kalitesi. Özellikle erişilebilirlik maddesi üstünde duran Tarhanlı, insanların sağlık hizmetinden hangi nedene bağlı olursa olsun ayrımcılık yasağı standardı çerçevesi gereğince, bir muameleden arınmış olarak yararlanmaları gerektiğini ekledi. Fiziksel, ekonomik ve bilgiye erişilebilirlik faktörlerinin de önemini vurgulayan Tarhanlı, Türkiye’de bu unsurları kapsayan bir sağlık politikası yürütülmesi gerektiğini belirtti. Eylem planları ve stratejilerin oluşturulmasında da “katılım” kavramının karşımıza çıktığını söyleyen Tarhanlı, bireylerin, akademinin, devlet dışı aktör ve meslek odalarının desteğinin ve katılımının salgın döneminde daha fazla önem taşıdığını sözlerine ekledi. Hesap verilebilirlik, şeffaflık ve sağlığımızın korunabilmesi için ilgili kamu politikalarının yerine getirilmesinin takibini yapabilmenin, uygunsuzluk söz konusuysa müdahaleyi sistem içinde dile getirebilmenin katılımın en temel öğeleri olduğunun altını çizdi.

Devletin uzun zamandır sivil toplumla iletişiminin olmadığını belirten Şebnem Korur Fincancı, insan hakları örgütlerinin en temel kaynaklarından biri olan bağımsız basının da bu dönemde sınırlandırılmış olduğunu, bu nedenle izleme ve raporlama faaliyetleri için bilgiye erişimde farklı yöntemlere başvurduklarını belirtti. Bağımsız kanallar, internet medyası ve bağımsız avukatlar üzerinden bilgiye ulaşmaya çalıştıklarını söyleyen Fincancı, Türkiye İnsan Hakları Vakfı’nın tüm bu sınırlamalara rağmen günlük ve haftalık olarak düzenli rapor yayınladığını, yeni dönemde de internet üzerinden yaygınlaştırma planları olduğunu söyledi. Dünyanın en fazla internet kullanımının baskının en yoğun olduğu ülkelerde olduğunun altını çizen Fincancı bu durumun internet ve yurttaş gazeteciliğinin artmasına katkıda bulunduğunu belirtti.  Bilgiye erişim konusunda özellikle pandemi döneminde Türk Tabipler Birliği’nin de büyük katkısı olduğunu söyleyen Fincanı, ellerindeki kısıtlı olanaklarla bilimsel bilgiyi kamuoyuyla paylaşmaya çalıştıklarını vurguladı.

Zafer Kıraç, izleme ve raporlama faaliyetlerinin sivil toplum kuruluşlarının en çok başvurdukları yöntemler olmasına rağmen iktidarların bu faaliyetlerden hiç hoşnut olmadıklarını belirtti. Türkiye İnsan Hakları Vakfı, Ceza İnfaz Sisteminde Sivil Toplum Derneği (CİSST) gibi kurumların bu yöntemi geliştirdiklerini belirten Kıraç, yine de tam bağımsız bir izleme yapabilme şanslarının olmadığından bahsetti. Pandemi döneminde yürürlüğe giren ceza infaz düzenlemesinin eşit ve adil olmadığını belirten Kıraç, salgının bahane edilerek hapishaneleri boşaltmak için yapılmış bir yasa olduğunu belirtti. Diğer yandan cezaevine bu süreçte dönüşlerin de çok hızlı olduğunu ve bu düzenlemeden yararlanabilen çocuk mahpusların sayısının da çok düşük olduğunu vurguladı. Kıraç’ın sözlerine destek veren Tarhanlı, infaz yasasının ceza adaleti politikaları düşünüldüğünde hiçbir kamusal faydası olmadığını belirtti.

Tarhanlı, devletin bu dönemde alacağı önlemlerin insan hakları üzerinden olumsuz etki yaratmayacak şekilde planlanması gerektiğini vurgulayarak kadınların ev ortamında şiddet görmelerinin, ırkçılık, yabancı düşmanlığı ve dizginsiz bir milliyetçiliğin önlenmesinin öncelikli olması gerektiğini söyledi.

Salgının dünyayı hor kullandığımızın göstergesi olduğunu belirten Fincancı, giderek yoksulluğun derinleştiğini, sağlık hizmetlerine erişimin çok daha kısıtlı hale geldiğini dolayısıyla neo-liberal sistemin çöküşünü işaret etti. Hali hazırda işlevsizleşen bu düşünce sistemin yerine hak temelli bir düşünce sistemi koymamız gerektiğini vurguladı. Türk Tabipler Birliği’nin baskılarıyla kamusal sağlık hizmetleri ortadan kaldırılmadığı için pandemi döneminde Türkiye’nin başarılı olduğuna dikkat çeken Fincancı, güvenlik temelli bir devlet yapılanması yerine yerinden yönetimlerin ve kamusal alanların geliştirileceği bir sisteme geçmemiz gerektiğini söyledi. Pandemi döneminde insan hakları ihlallerinin arttığını vurgulayan Fincancı, tüm bu kısıtlamalara rağmen seslerini yükseltmeye devam edeceklerini belirtti.

Konuşmanın sonunda Fincancı, meslek örgütlerinin kendi alanlarıyla ilgili çalışmalarına devam etmeleri gerektiğini, hak ihlallerini görünür kılmak ve bu kısıtlamaları tanımadıklarını açıkça ifade etmeleri gerektiğini söyledi.  Zafer Kıraç da sözlerini, pandemiye rağmen dünyanın her yerinde hak ihlallerine karşı eylemler yapıldığını, Türkiye’de bu mücadeleyi sürdürmeye devam edeceklerini belirtti.

Posted by: bluesyemre | July 28, 2020

Can #research from the past teach us today? (Free eBook)

Wiley eBook

Older research found in journal backfiles offers both a foundation from which to build new theories and a chance to learn from past failures and successes. This eBook uses Wiley Backfiles and other sources to trace the fascinating history of antibiotic research from ancient times to modern day.

Can research from the past teach us today?

litteratur-og-lc3a6selyst_iben-julie-schmidt-2013 (1)

Roskilde Libraries wants to move beyond lendning numbers and foot traffic when discussing the value and impact of libraries. Picture from Roskilde City Library

“To ask why we need libraries at all, when there is so much information available elsewhere, is about as sensible as asking if roadmaps are necessary now that there are so many roads” – Jon Bing

The late Norwegian author and professor of law, Jon Bing, makes an excellent point in the quote above but still the legitimacy and value of libraries across the world are constantly at question. For a public institution, such as a library being debated is not a bad thing – it is important for the development of libraries that there is a sound and constructive public discussion about were the institution is heading and why and how it matters and makes a positive change in peoples lives. But the problem to my opinion is that the debate often finds its fuel in the wrong arenas.

In Denmark, the debate about public libraries often gets an extra spark when the annual library statistics comes out which is always followed by a choir of opinions about the state and future of libraries; If the statistics shows that the national lending numbers are dropping libraries and the physical book are dying. Are the numbers of foot traffic increasing it is often followed by a debate that libraries are trying to be cultural houses and should focus on being houses of literature instead and so on.

Library statistics are important but the problem with this debate is, that lending numbers, downloads and foot traffic says something about the use of libraries but they don’t really say something about the value and impact that libraries brings to communities. After all we don’t know if citizens actual read the books they are lending to put it at the extremes.

Governments and municipalities should intuitive understand the value of citizens being presented with something that connects them to others and foster curiosity, insight and a critical sense but they often seems not to. Instead, decision makers and people of opinion often grab for figures and statistics and things that can be measured to call judgments on libraries and other institutions of culture and learning. And library professionals often ends up in the same corner of that party.

And that is a problem because new public management is a game libraries can not win and the value of libraries can’t be extended from statistics alone. So at Roskilde Libraries we have decided to launch a project that aims to develop a more nuanced understanding of the value that public libraries brings to citizens and societies. We want to create a new language for talking about the value and impact of libraries.

We have launched the project in June 2020 and below is an outline of the project game plan. More blog posts will follow as the project evolves.

The project

The project has an explorative and investigative character that puts the citizens in center and has two overall aims:

  1. To develop a new arena for the dialogue with decision makers and politicians
  2. An open source tool kit so different libraries can carry out similar investigations in different contexts

The first aim wants to move the public debate about the value of libraries away from lending numbers and other measurements to insight in the actual value and impact that libraries brings to citizens and communities and to kick-start a new conversation about the success and legitimacy of public libraries. It is important to make clear that w do not want to find a way to measure culture or library impact since I don’t find that very mearningful since that would be trying to play ball on the new public mangement arena.

The second aim wants to give other libraries a chance to carry out similar investigations but in different scope and contexts. Libraries and the communities they serve are different and the investigation for this project will be a snapshot of time and context and to make the ambition for a new language to talk about the value of libraries sustainable, we find it significant to make sure that others can carry out similar work and projects.

A nuanced understanding of the value of libraries to citizens should be based on a holistic perspective, as the value can have many different facets. For one citizen it can be the immersion and the formation through literature and music that is valuable while the other citizen has greater joy of digital offerings and skills acquisition. A third citizen experiences the library as a social meeting place, while a fourth experiences the library as a place where children can play and learn. Last but not least, libraries also have value for those citizens who do not use them because they appreciate having the opportunity or that others can take advantage of it. In that way, the libraries value for citizens is a diverse size, which requires a nuanced survey design to uncover.

The design of the survey will be based on a combination of quantitative and qualitative methods to ensure both breadth and depth in the study.

Roskilde Libraries will carry out the project in the role as one of Denmark’s 6 regional central libraries (Denmark has 6 regional central libraries which together function as a national structure for library materials and library development) and will do it in collaboration with consultants of cultural experiences Seismonaut which has significant experience workning with different kinds of cultural impact.

The project that runs from June 2020 until the end of 2020 contains 4 key phases:

  • Establishing the foundation
  • Collecting data
  • Analysis
  • Anchorage and communication

Establishing the foundation means developing the conceptual framework for the survey. This foundation is created by expert interviews, desk research and a project library task force to qualify and be critical about the proposed framework. The conceptual framework will form the platform for the data collection.

The data collection will be carried out as a representative survey questionnaire among 1000 Danish citizens. The respondents are picked out from a random sample method which is approved for quantitative research. The questions in the survey are developed on the basis of the establishing the foundation part of the project. The quantitative survey will be combined with qualitative interviews and field studies.

The analysis will extract findings from the data collection, describe and communicate them and develop the open source tool kit for others to use.

Anchorage and communication will be aiming at getting the results of the projects launched nationally to successfully foster a new language to talk about the value of libraries.        

The method of the project as carried out by Seismonaut is build on inspiration from “Understanding the value and impact of cultural experiences: A literature review” by Carnwarth and Brown (2014) and the notion that “Arts participation has emotionalintellectualaestehsitc and social dimensions and should be evaluated accordingly”. In the project ‘aesthestic’ will be replaced with ‘creative’ which fits more to the reality of Danish public libraries and those 4 dimensions will play a key role in the project survey and analysis.

Like any project of explorative character we don’t know what we will find but I’m positive that this project one way or the other will fuel an important and more nuanced debate about the value and impact of libraries.

I’m thrilled about this. Stay tuned


Posted by: bluesyemre | July 26, 2020

Egg breaking idea of an #engineer

Posted by: bluesyemre | July 26, 2020


Library Associations


  • Asociación de Estados Iberoamericanos para el Desarrollo de las Bibliotecas Nacionales de Iberoamérica
  • Association of Caribbean University, Research and Institutional Libraries (ACURIL)
  • Association of Christian Librarians
  • Commonwealth Library Association
  • Information for Social Change
  • International Association of Agricultural Information Specialists (IAALD)
  • International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC)
  • International Association of Law Libraries
  • International Association of Music Libraries
  • International Association of Music Libraries, Archives and Documentation Centres
  • International Association of School Librarianship
  • International Association of University Libraries
  • International Council on Archives
  • International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA)
  • Librarians for Fairness
  • Masonic Library and Museum Association
  • Polar Libraries Colloquy
  • Progressive Librarians Guild
  • Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials (SALALM)
  • Special Libraries Association (SLA)


  • African Library and Information Associations and Institutions (AfLIA)
  • Botswana Library Association (BLA)
  • Ghana Library Association
  • Health Information and Libraries in Africa
  • Kenya Library Association
  • Lesotho Library Association
  • Library and Information Association of South Africa (LIASA) – The Library and Information Association of South Africa (LIASA) is a professional non-profit organization, representing all institutions and people working in libraries and information services in South Africa.
  • Library and Information Association of Zambia (LIAZ)
  • Malawi Library Association (MALA)
  • Namibian Information Workers Association
  • Nigerian Library Association (NLA)
  • Tanzania Library Association (TLA)
  • Uganda Library Association (ULA)
  • Swaziland Library Association (SWALA)
  • West African Library Association
  • Zimbabwe Library Association (ZimLA)


  • Academic Library Association (ALA), India
  • Association of Librarians in Public Sector (ALPS), Inc.
  • Association of Special Libraries of the Philippines
  • Bangladesh Association of Librarians, Information Scientists and Documentalists
  • Bengal Library Association
  • Central Government Library Association
  • China Society for Library Science
  • East-Kazakhstan Librarians’ Association
  • Hong Kong Library Association
  • Indian Association of Special Libraries and Information Centres (IASLIC)
  • Indian Academic Library Association
  • Indian Library Association (ILA)
  • Iranian Library and Information Science Association
  • Iranian Librarians Association of America
  • Iranian Medical Library Association
  • The union of Iranian library and information science student associations (ADKA)
  • Israeli Association of Librarians and Information Professionals
  • Japan Association of Private University Libraries
  • Japan Library Association
  • Japan Medical Library Association
  • Japan School Library Association
  • Japan Special Libraries Association
  • Junior College Library Association (Japan)
  • Kerala Library Association
  • Korean Library Association (South Korea)
  • Librarians Association of Malaysia
  • Librarians Association of Metro Pampanga (LAMP)
  • Library Association of Bangladesh
  • Library Association of China (Taiwan)
  • Library Association of Singapore
  • Library Association of the Democratic People’s Republic of Korea (North Korea)
  • Library Association of the Republic of China
  • Macau Library and Information Management Association
  • Medical and Health Librarians Association of the Philippines
  • Medical Library Association of India
  • Middle East Librarians Association
  • Mongolian Library Association (MLA)
  • Nepal Library Association (NLA)
  • Pakistan Library Association
  • Pakistan Librarians Welfare Organization
  • Pakistan Library Automation Group (PakLAG)
  • Philippine Association of Academic and Research Librarians
  • Pakistan Library Club
  • Philippine Association of School Librarians, Inc.
  • Philippine Group of Law Librarians, Inc.
  • Philippine Librarians Association, Inc.
  • Regional Federation of South Asian Library Associations
  • Thai Library Association
  • Uzbekistan Library Association
  • Turkish Librarians Association – Turkey
  • University and Research Librarians Association – Turkey
  • University of Peshawar Library & Information Science Alumni Association – Pakistan
  • Telangana library student association(TLIBSA)


  • Association of Caribbean University, Research and Institutional Libraries (ACURIL)
  • Association of Librarians in the Jamaica Library Service (ALJAS)
  • Caribbean Association of Law Libraries (CARALL)
  • Cayman Islands Information Professionals (CIIP)
  • Library and Information Association of Jamaica (LIAJA)
  • Library Association of Trinidad and Tobago (LATT)
  • Library Association of Barbados (LAB)
  • Library Association of Bermuda (LAB)


  • Art Libraries Association
  • ASLIB (UK); formerly ‘Association of Special Libraries and Information Bureaux (ASLIB)’
  • Association of Andalusian Librarians (Spain)
  • Association of Church Librarians in Spain
  • Association of European Research Libraries (French: Ligue des Bibliothèques Européennes de Recherche (LIBER))
  • Association of French Librarians
  • Association of Greek Librarians & Information Scientists
  • Association of Hungarian Librarians
  • Association of information and documentation professionals, ADBS, formerly the Association of specialized librarians and librarians (French)
  • Association of Libraries of Czech Universities
  • Association of Library and Information Professionals of the Czech Republic
  • Association of Valencian Librarians (ABV) (Spain)
  • Austrian Association of Librarians
  • Austrian Library Association
  • Belarusian Library Association
  • Belgian Association for Documentation
  • British and Irish Association of Law Librarians
  • Bulgarian Library Association
  • Chartered Institute of Library and Information Professionals (CILIP), formerly the Library Association and the Institute of Information Scientists (UK)
  • Col·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya (COBDC)
  • Consortium of European Research Libraries (CERL)
  • Croatian Library Association
  • Cyprus Association of Librarians – Information Scientists (CALIS)
  • Danish Library Association
  • Danish Union of Librarians
  • Dutch Association of University Libraries, the Royal Library and the Library of the Royal Dutch Academy of Science
  • Dutch National Association of Public Libraries
  • Education and Libraries Association (Spain)
  • Estonian Librarians Association
  • European Association for Health Information and Libraries (EAHIL)
  • European Association of Aquatic Sciences Libraries and Information Centres (Euraslic)
  • European Association of Libraries and Information Services on Addictions (Elisad), formerly the European Association of Libraries and Information Services on Alcohol and other Drugs
  • European Association of Sinological Librarians (EASL)
  • European Bureau of Library, Information and Documentation Associations
  • Federation Union of German Library and Information Associations
  • Finland’s Swedish Library Association
  • Finnish Library Association
  • Finnish Music Library Association
  • Finnish Research Library Association
  • Galician Library Association (ABG) (Spain)
  • Georgian Association of Information Specialists
  • Georgian Library Association
  • German Library Association
  • Icelandic Library and Information Science Association
  • Italian Library Association
  • Latvian Librarians Association
  • Library & Information Science Promotion Society (India)
  • Library Association of Ireland
  • Lithuanian Librarian’s Association
  • M25 Consortium of Academic Libraries
  • Malta Library and Information Association
  • Navarrese Association of Librarians (ASNABI) (Spain)
  • Netherlands Public Library Association
  • Norwegian Association of Special Libraries
  • Norwegian Library Association
  • Norwegian Union of Librarians
  • Polish Librarians Association
  • Portuguese Association of Librarians, Archivists and Documentalists
  • Private Libraries Association (UK)
  • Professional Association of Information Specialists (APEI) (Spain)
  • Russian Library Association
  • Romanian Library Association
  • School Library Association (UK)
  • Slovenian Library Association
  • Spanish Federation of Societies of Archivist, Librarians, Documentalist and Museology (FESABID)
  • Swedish Library Association
  • Swiss Association Library & Information Management (SLI)
  • Ukrainian Library Association
  • The Czech Republic Libraries Association (SDRUK ČR)
  • Turkish University and Research Librarians’ Association (UNAK)
  • Turkish Librarians’ Association (TKDt)

Latin America

  • Librarian Association of El Salvador
  • Comité de Cooperación entre Bibliotecas Universitarias de Guatemala
  • Asociación Bibliotecológica de Guatemala
  • Argentinian Library Association
  • Brazilian Federation of Associations of Librarians, Information Scientists and Institutions (FEBAB)
  • Colombian Library Association (ASCOLBI)
  • Asociación Mexicana de Bibliotecarios, A.C. (AMBAC)
  • Colegio Nacional de Bibliotecarios, A.C. (México)
  • Sociedad de Bibliotecarios de Puerto Rico (SBPR)
  • Asociación de Bibliotecarios Escolares de Puerto Rico
  • Asociación Paraguaya de Gestores de la Información (APGI)

North America

  • American Library Association (ALA)
  • American Association of Law Libraries (AALL)
  • American Association of School Librarians (AASL)
  • American Indian Library Association (AILA)
  • American Theological Library Association (ATLA)
  • Art Libraries Society of North America (ARLIS/NA)
  • Asian/Pacific American Librarians Association
  • Association of Architecture School Librarians
  • Association of Caribbean University, Research and Institutional Libraries
  • Association of Christian Librarians (ACL)
  • Association of College and Research Libraries (ACRL)
  • Association of Jewish Libraries
  • Association of Research Libraries (ARL)
  • Association of Southeastern Research Libraries (ASERL)
  • Atlantic Provinces Library Association (APLA)
  • Border Regional Library Association (BRLA)
  • Boston Library Consortium (BLC)
  • Cache Valley Library Association (CVLA)
  • Canadian Association for School Libraries
  • Canadian Association for Information Science (CAIS-ACSI)
  • Canadian Association of Law Libraries
  • Canadian Association of Special Libraries and Information Services
  • Canadian Health Libraries Association
  • Catholic Library Association
  • Chinese American Librarians Association
  • Church and Synagogue Library Association
  • Colorado Library Consortium (CLiC
  • Evangelical Church Library Association
  • Foothills Library Association
  • Greater Edmonton Library Association
  • L’association des bibliothécaires du Québec/Quebec Library Association
  • Library Information Technology Association (LITA)
  • Lubbock Area Library Association
  • Major Orchestra Librarians’ Association
  • Manitoba Library Association
  • Medical Library Association
  • Metrolina Library Association
  • Metropolitan New York Library Council (METRO)
  • Mohave Library Alliance
  • Mountain Plains Library Association
  • Music Library Association
  • New England Library Association
  • Newfoundland and Labrador Library Association (NLLA)
  • North American Serials Interest Group (NASIG)
  • Ontario Library Association (OLA)
  • Pacific Northwest Library Association
  • Patent and Trademark Depository Library Association
  • Polish American Librarians Association (PALA)
  • Public Library Association
  • Southeastern Library Association
  • Southwestern Library Association
  • Substance Abuse Librarians & Information Specialists (SALIS)
  • Theatre Library Association
  • United States Agricultural Information Network
  • Urban Libraries Council
  • USA Toy Library Association
  • Utah Educational Library Media Association
  • Western Association of Map Libraries


  • Australian and New Zealand Theological Library Association
  • Australian Law Librarians’ Association
  • Australian Library and Information Association
  • Australian School Library Association
  • Australian School Library Association (NSW)
  • Library and Information Association of New Zealand operating as LIANZA
  • Pacific Islands Association of Libraries and Archives
  • School Library Association of New Zealand Aotearoa
  • School Library Association of South Australia (SLASA)
  • School Library Association of Victoria
  • Council of Australian University Librarians
  • Public Libraries Australia
  • Public Libraries NSW – Country (formerly Country Public Libraries Association NSW)
  • Metropolitan Public Libraries Association (NSW)


What is Epistemonikos database?

Epistemonikos is a collaborative, multilingual database of health evidence. It is the largest source of systematic reviews relevant for health-decision making, and a large source of other types of scientific evidence.

Who is behind Epistemonikos database?

Epistemonikos was founded by Gabriel Rada and Daniel Pérez. Many institutions and hundreds of collaborators are involved in different aspects, and most of them contribute without an economic retribution.

It is now maintained by Epistemonikos foundation, a not for profit organization based in Santiago, Chile.

What does the word Epistemonikos mean?

The greek word epistemonikos was used by Aristotles, meaning “What is worth knowing”. This word was later translated into latin as scientia. We have picked this name because of several reasons:

  1. The intention to separate “the wheat from the chaff” in Health research: We are not saying that the chaff is not important, but we do believe some information has more weight than other (there is a hierarchy of evidence) for health decision-making.
  2. The pretension of emphasizing real and endurable scientific knowledge: Episteme is a root derived from the Greek word ἐπιστήμη for knowledge or science, from the verb ἐπίσταμαι, “to know”. It is usually opposed to doxa (common belief or popular opinion). Is has also been contraposed to techne (craftsmanship, craft, or art) but we are not referring to this meaning (this is a rough simplification of a huge philosophical issue. Apologies to philosophers and knowledgeable people in general).
  3. The importance of using a universal language: Even though the English has become the lingua franca of health sciences, it is known that language is still a major barrier for many clinicians and policy-makers in the world. Our vision is to create a site where users don’t see the difference between using English or their own language.
  4. Users build knowledge: Another translation of epistemonikos is “the one who generates knowledge”. We firmly believe that everyone can be part of this process and will continuously intend to engage users in finding, creating, appraising or disseminating new knowledge.

What does Epistemonikos logo mean?

The original diagram to show how articles interconnect in Epistemonikos included 5-categories and resembled a neolithic dolmen (don’t know what a dolmen is, go to Wikipedia. Want to see more dolmens, go to Pinterest to see our selection).

Two categories (structured summaries of systematic reviews and structured summaries of primary studies) were merged afterwards, and then the category of structured summaries was removed from the diagram, even though it is still accessible from the search and through the connections between articles.

So, the diagram has now 3-categories, but the logo remained.

What is the objective of Epistemonikos database?

The main aim of Epistemonikos is to gather scientific information (i.e. evidence) that might be relevant for health decision-making, and to provide rapid and reliable access to the best available evidence for real-life questions.

To whom is Epistemonikos database aimed?

Epistemonikos is aimed to health professionals, researchers and health decision-makers. It is not intended for the general public, even though it has been used by well-informed lay people and journalists successfully.


Jemima Smith said most customers were happy with the book selections she and other librarians had made

When libraries went into lockdown, the buildings and books were off-limits but their kindness, connection and sense of community continued. BBC News went to Ipswich Library to hear how people have been finding solace in more than just the pages of a favourite book.

As the coronavirus pandemic gathered pace, book lovers were just as quick to act.

Books, they knew, would offer them calm in the unchartered storm that was to come.

Libraries found their shelves being cleared as novels, children’s picture stories and recipes were borrowed in their thousands.

But not everyone needs a library just for its literature.

Doris Bugg, 102, takes great pleasure in audiobooks borrowed from Ipswich Library but needed what libraries also offer – a connection to others, a conversation.

It was care and concern for people like Mrs Bugg that led librarians to call her for a regular chat.

When Mrs Bugg reminisced over the phone about a novel her father read to her, they bought a copy and recorded themselves reading it, especially for her.

“I was absolutely amazed at the kindness of them,” she said.

Mrs Bugg’s story is just one of many that have been shared about Suffolk Libraries during lockdown.

Its staff have now made 7,200 calls to vulnerable customers, with more than 700 receiving regular contact in Ipswich alone.

“A lot of libraries have visitors that they know come in the library for a chat,” said Margot Lafrance, the assistant manager at Ipswich.

“Some were completely alone and living in flats, and hadn’t been able to go outside for a month, and it was those we tried to reach out to on a regular basis.

“It’s not always about any specific thing, it’s just to hear how they’re doing.

“So many said it was the first time they had experienced a crisis where people couldn’t come together.

“Every other horrible thing that anyone had ever been through, they could come together with family and the community and support each other.

“Sometimes you make a call and they sound so happy, they’re so excited to get a chat.”

Most branches of Suffolk Libraries have now reopened and people are keen to replace the books they read many weeks ago.

Lindsay Spring, who would usually visit the library each week, found it “frustrating” not being able to carry that on during lockdown.

“I’ve re-read everything on my bookshelf for the umpteenth time, and I’ve downloaded books but I find it a strain on the eyes,” she said.

Strict hygiene and social distancing rules mean customers cannot walk in and browse but librarians can do it for them.

Jemima Smith, protected by a face mask and gloves, is surrounded by books being placed in bundles ready for collection.

Rather like a supermarket worker searching the shelves for a customer delivery, she is finding books, DVDs and CDs requested by customers online.

“We’re selecting about 10 books for each customer,” said Ms Smith.

“They give us a selection of books or authors, or what they want to read.

“Some just say ‘intelligent books’, some have said ‘male authors only’ or ‘new books only’, because they’re worried about the virus.”

Customers book a slot for their collection and meet a librarian in the foyer, where a table is laden with hand sanitiser and cleaning spray.

Anything that has been borrowed and returned heads off to the quarantine zone.

Just as charity shops cannot sift through donations for 72 hours – to reduce the contaminant risk – libraries store returned books on tables for three days, their pages fanned out to allow as much airflow as possible.

Ipswich Library manager Charmain Osborne and her staff at the Northgate Street branch have had to adapt, both during lockdown and in returning to the library building.

“It was completely different way of working for us – we are very customer-focused, but we are very flexible, so we just looked very quickly at how we cold put that online,” she said.

Craft activities, quizzes and nursery rhyme sing-a-longs were recorded by staff at home, and newspaper articles and an ‘On This Day’ history series were shared online.

You may also like:

But librarians were also concerned that as books went into hibernation, so too did face-to-face contact with people who would not be glued to YouTube or Facebook.

Soon after lockdown, staff were given online training from Suffolk Mind to ensure they looked after their mental health, and began checking in over the phone with the most vulnerable.

The benefits were obvious.

It was a librarian who phoned a woman back to ensure she had been in touch with a doctor about the pain in her leg and foot, and it was librarian who was among the first to chat to an elderly woman after she had had a fall.

Staff were rewarded, too – a recently widowed librarian found comfort in speaking to other women living alone.

Rachel Huddle, in lockdown in her one-bedroom flat, said it helped her cope with what she missed most about her job.

“It was not being able to see anyone, to talk to anyone,” she said.

“The calls have been a godsend for me.”

She helped many people, including a shielding customer who could got not get online to request priority food deliveries.

“If someone said to me five years ago that that making welfare calls would be one of the best things about my job, I’d laugh.

“But it is the kind of thing I do the job for, whether it’s on the phone or here, it’s helping people,” she added.

At Gainsborough library, in the east of the town, staff have dropped off weekly food parcels to 22 homes and delivered sanitary products, which are usually available for free from libraries.

A mum was “brought to tears” by the kindness, said Sarah Woolven of the library friends group.

It has begun an appeal to keep the deliveries going.

Suffolk Libraries thrived in lockdown, and followed the national trend with a surge in e-book borrowing while its doors were closed.

Its YouTube channel received many more views, its staff became a dab hand at editing videos at home, and hundreds of people found friendship and kindness over the phone.

But as another pile of freshly-selected books is placed in the foyer, among the 10,000 borrowed already this week, there is real joy at its return.

Picking up his bundle of historical fiction, Jeffrey Weir is thrilled with his new reads.

What was it like for him, the library being closed for 18 weeks?

“Terrible, terrible,” he replies, emphatically.

“I like to talk to people.”

LoC report

In fiscal 2019, the Library welcomed nearly 1.9 million visitors to its Capitol Hill campus and drew over 119 million visits to its website,—a reflection of our efforts to connect all Americans to Library resources, whether online or in person.

As it has for generations, the Library also works every day to serve Congress and the public in other ways. In the past fiscal year, for example, the Congressional Research Service responded to more than 71,000 congressional requests; the National Library Service for the Blind and Physically Handicapped and its network circulated over 21 million braille, audio and large print items to its patrons; and the U.S.

Annual Report of the Librarian of Congress For the Fiscal Year Ending September 30, 2019

Posted by: bluesyemre | July 26, 2020

#intihal suçtur…



Older Posts »


%d bloggers like this: